لا أريد أن اسئ الظن بكاتب الموضوع هنا بالويب العربي فقد يكون نقله بحسن نية فقط لا غير
ولكن ما الهدف من تشويه سمعة هولندا بأنها تكره المسلمين والقرآن بهذا الشكل رغم أن هذا غير حقيقي ؟
الترجمة الصحيحة للسؤال إلى اللغة الإنجليزية هي :
The anti-lines plan are too ambitious of the (NS) DUTCH RAILWAYS
والسؤال تغير للتالي بعدها :
An extra load on fly trip is a good idea
والسؤالين ليس لهما علاقة بالإسلام !!
غريب أمرنا العرب نتدخل في شئون غيرنا بدون أن نتحرى الدقة
فلنفترض أن الهولنديين لا يريدون ما صوتنا نحن من أجله لماذا نظلمهم إذاً ؟