عرض مشاركة مفردة
 
  #6  
قديم 06-11-2005, 04:08 PM
العنان العنان غير متصل
Moderator
 
تاريخ التسجيل: Oct 2005
مشاركة: 24
مستوى تقييم العضوية: 0
العنان is on a distinguished road
الافتراضي

إقتباس:

اقتباس من مشاركة Ali Hamad  

   السلام عليكم :

رائع جدا ، شكرا للفاست سيرفر على الخطوة التي تريد بها ترجمة موقعها ليوفر خدمة اسهل لعملائها العرب ، يستحقون الشكر على خطوة جديره بالاحترام .

كما نشكر لهم ثقتهم لمشاركتنا رأينا ، ولي تعليق على الموضوع :

1) اسم شركتك او موقعك .لايوجد حاليا .

2) رأيك في جودة الترجمة وليس في فكرة الترجمة " هل كانت الترجمة " ممتازة ، جيده جدا ، جيدة ، تحتاج للمراجعة ، ضعيف " ؟

تحتاج للمراجعه .

3) اخبرنا بمثال او سبب لإختيار رأيك في جودة الترجمة؟

1)الترجمة في اغلب المواضع كانت حرفيه ، لم يؤدي المعنى المطلوب ايصاله .
مثلا :
900 جيجابايت/عرض نطاق متميز " اعتقد انه يقصد الباندويث " .
2) العنواين في الهيدر مقلوبة .
3) اخطاء املائية ، كمثال وليس للحصر :
ونحن نقدم لكم حمسة حلول مختلفة " اعتقد يقصد خمسة " .
فتح بطاقة تعريف " اتوقع ان المقصود بطاقة دعم فني " ، لاني لم افهم المعنى من بطاقة تعريف .

4) اختيار غير موفق لبعض الجمل في الترجمة :
مثلا :
ترجمة الموقع على سبيل المجاملة !!! لا اعتقد ان هذا هو مقصد الفاست سيرفر ابدا ، فلاوجود للمجاملات بين شركة وعملائها .
وايضا :
وفي بعض الحالات ترغب FastServers.Net في صياغة هذا العقد للوفاء بالاحتياجات المحددة. ويرجى الاتصال بقسم المبيعات التابع لنا إذا كانت لديك أسئلة أو ترغب في إجراء تعديلات على العقد. والغرض من إجراء تعديلات على العقد هو مساعدتك في صياغة خدماتنا في مؤسستك، وسوف تعمل FastServers.Net معك خطوة بخطوة لتحقيق ذلك.


بالتأكيد مانسيت اصوت ، واختار تحتاج للمراجعه ، مع جزيل الشكر للفاست سيرفر على الخدمة التي تريد تقديمها لنا .

لي عودة غدا لان الوقت متاخر حاليا ،
خالص التحية ،
علي حمد ،


اضم صوتي لصوت الاخ علي

ونشكر للفاست سيرفر هذه الخدمه المميزه

ومثل ماقال اخوي علي ان الترجمه في الغالبيه كانت حرفيه وقد لاتصل بالشكل المطلوب وهذا قد يسبب عائق للمتصفح من ناحيه ، ومن ناحيه اخرى صيغة الكلام المعروضه في اسفل الصفحه يحتاج الى ترتيب بعض الشئ مع تحسين للصيغة حتى تصل المعلومه بالشكل الصحيح الى المتصفح او القارئ.

تقبلوا مني كل الود .

العنان